
邯郸市人民政府159号令
发布时间:2021/01/22
邯郸市人民政府令
第159号
The Decree of
No.159
《邯郸市消火栓管理办法》已经
市 长:王会勇
The Measures of Handan Municipality on the Administration of Fire Hydrants which was adopted on the 60th executive meeting of Handan Municipal People’s Government of December 15, 2016, is hereby promulgated and shall come into force on February 1, 2017.
Wang Huiyong, Mayor
December 22, 2016
邯郸市消火栓管理办法
Measures of
第一条 为了加强消火栓管理,确保消防用水,保护人身和财产安全,根据《中华人民共和国消防法》、《河北省消防条例》和有关法律法规,结合本市实际,制定本办法。
Article 1 The Measures are formulated in accordance with the Fire Control Law of the People's Republic of China, the Regulations of Hebei Province on Fire Control and the relevant laws and regulations in light of the specific situation of this municipality, and for the purpose of strengthening the administration of fire control, ensuring the safety in the water-supply of the fire-fighting and safeguarding the personal and property security.
第二条 本市行政区域内消火栓的规划、建设、使用、维护以及监督管理活动,适用本办法。
Article 2 These Measures shall apply to planning, construction, use, maintenance and the supervision of the fire hydrants within
第三条 本办法所称消火栓,是指与供水管网连接,由阀门、出水口和壳体等组成的专门用于灭火救援的消防供水装置及其附属设施,包括城市道路配建的消火栓(以下简称“市政消火栓”,含消防水鹤)、单位配建的消火栓(以下简称“单位消火栓”)、居民住宅区配建的消火栓(以下简称“居民消火栓”)。
Article 3 The fire hydrant mentioned in these Measures refers to fire water supply equipment and ancillary facilities that are connected with the water supply network, composed of a valve, a water outlet and a shell etc., and are designed specifically for firefighting and fire rescue. The fire hydrants built with the urban roads (hereinafter referred to as "the municipal fire hydrant", including the fire water crane), the fire hydrants built with enterprise and public institutions (hereinafter referred to as "the institutional fire hydrant”) and the fire hydrants built with residential areas (hereinafter referred to as "the residential fire hydrant”) are included.
第四条 市、县(市、区)公安机关对本行政区域内的消火栓实施监督管理,并由本级公安机关消防机构负责具体实施。
建设、城市供水管理、规划、国土资源、财政、质监等部门应当在各自职责范围内做好消火栓管理的相关工作。
Article 4
Those departments in charge of urban-rural development, city water supply, urban planning, territorial resources, finance, quality supervision should ensure good management within the scope of their respective duties.
第五条 市政消火栓的新建、改建、补建、维护保养经费应当列入政府财政预算,按年度拨付供水企业。市、县(市、区)财政应当加大对市政消火栓补建资金投入。
单位消火栓的建设经费和维护保养经费由单位承担。
Article 5 For sustainable management to ensure and good maintenance the government should include in the budget the expenses of new construction, reconstruction, supplemental construction and maintenance of fire hydrant, which will be allocated to the water supply enterprises annually. The Municipality and counties (the city and the districts) finance should increase their investment to build up municipal fire hydrant.
The construction and maintenance expenses of institutional fire hydrant will be sponsored by the enterprise and public institutions.
居民消火栓的建设经费和保修期内的维修保养经费由建设单位承担,保修期满后的维修保养经费纳入住宅专项维修资金。
The construction and maintenance expenses of residential fire hydrant will be sponsored by the construction unit. After the expiration of the warranty period, the maintenance expenses will be included into the special maintenance funds.
第六条 公安机关会同规划部门编制消防规划时,应当包括消火栓布局规划。城市道路主管部门、城市供水主管部门、规划部门在编制城市道路规划和供水专项规划时,对涉及市政消火栓设置的内容应当征询本级公安机关消防机构的意见。
Article 6 The location planning of the fire hydrant should be included in the fire control planning, which is made by the public security organization and the planning department. The competent department of urban roads, urban water supply and urban planning should consult the fire control institutions of the corresponding public security organs respecting the setting of municipal fire hydrant, when designing and planning the urban road and water supply.
第七条 消火栓应当与城市道路、单位建筑、居民住宅等建设工程同步设计、同步建设、同步投入使用。建设单位在组织进行消火栓及其供水管线的设计、施工时,应当符合国家工程建设消防技术标准,保证消火栓的数量、布点等符合相关规划要求。
消火栓的质量应当符合国家标准或者行业标准以及强制性产品认证要求。
Article 7 The design, construction and the use of fire hydrants should be work in collaboration with other construction projects such as urban roads, institutional construction and residential buildings. The design and construction of the fire hydrants and its water supply tube carried by the construction unit should be in accordance with National technical standards for fire control of engineering construction, so that the fire hydrants quantity and layout etc can meet the relevant requirements.
The quality of the fire hydrants shall meet the national standards or industry standards and mandatory product certification requirements.
第八条 城市道路建设单位会同供水企业组织市政消火栓的新建、补建、迁建、拆除等建设工作,由供水企业具体负责实施。
单位消火栓和居民消火栓由建设单位负责按照相关标准建设。
Article 8 The urban road construction unit and the water supply enterprise will ensure the construction work of the fire hydrants like the new construction, supplementary construction, relocation, and the demolition work. The water supply enterprise is responsible for the concrete implementation.
The construction unit is responsible for the construction of Institutional and residential fire hydrants, which has to be in conformity with relevant standards.
第九条 现有市政消火栓数量不足或不适应实际需要的,应当予以补建;城市道路或者供水管网改造时,必须同步建设市政消火栓。
现有建筑未按规定配套建设消火栓的,产权人或者其他责任单位应当逐步配套建设。
Article 9 There should be a supplementary construction when the current municipal fire hydrants are not enough or do not cater to the actual needs. When there is a reconstruction of urban road or the water supply network, the municipal fire hydrants should be updated simultaneously.
If the existing building failed to install fire hydrants in accordance with the provisions, the owner of the property or other responsible institutions should install fire hydrants later on.
第十条 城市道路验收后,供水企业应当将市政消火栓设置地点、数量、规格、分布等情况书面告知公安机关消防机构。
单位消火栓和居民消火栓所在建设工程依法应当进行消防验收或者消防竣工备案的,建设工程竣工后,建设单位应当向公安机关消防机构申请消防验收或者备案。
Article 10 The water supply enterprise should report the basic information of the municipal fire hydrants setting in writing to the fire control institutions of the corresponding public security organs after the urban roads are inspected and accepted, which may include their location, quantity, specifications and layout.
As for the institutional and residential fire hydrants, the construction unit should apply to the fire control inspection or the filing to them after the completion of the construction project.
第十一条 消火栓不得用于与消防和应急救援无关的事项。因园林绿化、市容环卫等公共事业确需临时使用市政消火栓的,使用单位应当与供水企业签订用水协议,在规定的时间、地点使用。
Article 11 The fire hydrants are not allowed to be applied to, for matters irrelevant to the fire control or emergency rescue. When there is a temporary demand of public service like landscaping, city sanitation for the municipal fire hydrants, the users’ institution has to sign the agreement with the water supply enterprise, and comply with the agreed time and place.
第十二条 市政消火栓的维护保养由供水企业实施,城市供水管理部门负责督促其履行职责。
单位消火栓和居民消火栓分别由所在单位或者物业服务企业负责维护保养。
Article 12 The maintenance of municipal fire hydrants are carried out by the water supply enterprise and the urban water supply administration department is responsible for supervising the performance of its duty.
The corresponding institutions and the property service companies are responsible for the maintenance of institutional and residential fire hydrants respectively.
第十三条 消火栓的维护保养单位应当遵守下列规定:
(二)确保消火栓完好有效,无部件缺损和漏水现象;发现消火栓丢失、损毁或者接到报修电话的,应当及时进行维修、更换或者补装;
(三)每年定期试水两次,并清除栓内污水;
(四)建立消火栓维护保养档案,档案内容应当包括消火栓位置、数量、编号、规格及维护保养情况。
Article 13 Those who are responsible for the fire hydrant’s maintenance should comply with the following provisions:
(1) To equip the fire hydrants with full-time staff and establish and improve the inspection, maintenance and management system;
(2) To ensure the fire hydrants are intact and workable so that nothing is defected and there is no water leakage. Timely repair, maintenance, replacement or supplement should be carried on once there is a loss, defect or receiving a reporting call;
(3) To test the water two times a year, and remove the plug sewage;
(4) To establish the maintenance archives of fire hydrants maintenance, including the location, quantity, numbers, specifications, and the maintenance situations.
第十四条 公安机关消防机构应当加强对消火栓的监督管理。在实施监督抽查中,发现消火栓存在问题需要维修的,应当及时通知维护保养单位进行修复;发现市政消火栓设置不适应实际需要的,应当及时报告当地人民政府。
Article 14 The fire control agency of the public security organization should strengthen the supervision and management of the fire hydrants. In the process of supervision and spot check, fire control agency should notify the responsible person or institution to repair if there is something wrong with fire hydrant and thus need repairing; the fire control agency should notify the local municipal government if the setting of municipal fire hydrants failed to adapt to the actual need.
第十五条 供水企业应当根据公安机关消防机构制定的编号规则做好市政消火栓的编号、建档等工作。按照美观、统一、便利的原则,将消火栓安装特色标识,便于使用和维护。
市政消火栓信息数据库应当纳入数字化城市管理信息系统,实现信息资源共享。
Article 15 The water supply enterprise should carefully record the municipal fire hydrants like numberings and filings according to the numbering rules made by the fire control agency. The water supply enterprise should equip fire hydrants with characteristic identification on principles of aesthetics, unification and convenience, consequently, so they can be used and maintained more easily.
The municipal fire hydrant database should be included in the digital city management information system, realizing the sharing of information resources.
第十六条 因城市建设需要拆迁市政消火栓的,应当制定补建方案报公安机关消防机构备案。
因施工影响消火栓使用的,施工单位应当事先告知当地公安机关消防机构及供水企业,施工结束后应当恢复消火栓的使用。
Article 16 When the municipal fire hydrants have to be demolished because of the requirement of city construction, a supplementary construction plan has to be made immediately and reported to the fire control agency of public security organization for record.
When the municipal fire hydrants are affected by the construction, the contractor has to report it to the local fire control agency of public security organization and water supply enterprise. And fire hydrants must be recovered after the completion of the construction project.
第十七条 任何单位和个人都有保护消火栓的义务,发现消火栓损坏或者损坏消火栓行为应当及时报告城市供水管理部门或公安机关消防机构。
Article 17 All institutions and individuals have the obligation to protect the fire hydrants. All the damages of the fire hydrants and actions trying to damage them should be reported to the urban water supply administration department or the fire control agency of public security organization.
第十八条 公安机关消防机构在组织和指挥火灾现场扑救时,可以调动供水企业协助灭火救援,保证消火栓水压和不间断供水。
Article 18 The fire control agency of public security organization can mobilize the water supply enterprise to assist fire fighting and rescue, on the premise of ensuring normal water pressure of fire hydrant are not interrupted water supply, when organizing the fire fighting.
第十九条 任何单位和个人不得有下列影响消火栓正常使用的行为:
(一)埋压、圈占、遮挡消火栓;
(二)擅自拆除、停用、挪用或损坏消火栓;
(三)在消火栓
(四)其他影响消火栓正常使用的行为。
Article 19 Any institution and individual shall not have the following behaviours that may influence the normal use of the fire hydrant:
(1) To bury, occupy or cover a fire hydrant;
(2) To demolish, misappropriate, remove or damage the fire hydrants;
(3) To tack items, stall, park or construct facilities that hinder the fire engine’s water intake within a radius of 5 meters of fire hydrants.
(4) Other behaviours that influence the normal use of the fire hydrant
第二十条 违反本办法第十一条规定,擅自从消火栓取水的,由公安机关消防机构责令改正,对个人处警告或者100元以上500元以下罚款,对单位处以5000元以上20000元以下罚款。
违反本办法第十一条规定,擅自从消火栓取水的,还应当向供水企业补交五倍以上十倍以下水费。
Article 20 Those who get water from the fire hydrant without permission, violating Article 11 of these provisions, will be demanded a correction and fined by the fire control agency of public security organization. Individual will be warned and be imposed a fine of more than 100 CNY, less than 500 CNY. Institution will be imposed a fine of more than 5000, less than 20000 CNY.
Those who get water from the fire hydrant without permission, violating Article 11 of these provisions, will pay the water supply enterprise at the rate of more than 5 times, less than 10 times as much as the normal water fee.
第二十一条 消火栓的维护保养单位违反本办法第十三条规定,有下列行为之一的,由公安机关消防机构责令限期改正;逾期不改正的,处以1000元以上5000元以下罚款:
(一)未按照规定建立巡视、维护和管理制度,履行巡视、维护和管理职责的;
(二)接到报修电话或者相关部门的通知,未按规定时间对缺失、损毁的消火栓设施进行维修、补装的;
(三)未按照规定提供消火栓档案资料的。
Article 20 Those institutions responsible for the maintenance of fire hydrants which violate Article 13 mentioned above and have the following behaviours, will be demanded a correction by the fire control agency of public security organization. If the same act is repeated but there will be not correction, responsible and the institutions will be imposed a fine of more than 1000 CNY, less than 5000 CNY.
(1) Failure to equip the fire hydrants with full-time staff and to establish and improve the inspection, maintenance and management system in accordance with the provisions;
(2) Failure to carry on timely repair, maintenance, replacement or supplement once receiving a reporting call or announcement from other relevant department within the specified time;
(3) Failure to provide the archive information of fire hydrant in accordance with the provision.
第二十二条 违反本办法第十九条规定,影响消火栓正常使用的,由公安机关消防机构责令改正,对个人处警告或者100元以上500元以下罚款,对单位处以5000元以上50000元以下罚款。
Article 22 Those individuals and institutions which violate Article 19 and influence the normal use of the fire hydrant will be demanded a correction and fined by the fire control agency of public security organization. Individual will be warned and be imposed a fine of more than 100 CNY, less than 500 CNY. Institution will be imposed a fine of more than 5000, less than 20000 CNY.
第二十三条 市、县(市、区)人民政府有关部门或单位违反本办法的,由人民政府或者监察部门依照管理权限予以通报,责令限期改正,对部门或单位直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。
Article 23 Those relevant departments or institutions of municipality and counties (the city and the districts) people’s government which violate these provisions will be notified and demanded a correction within a time limit in accordance with their administrative rights. The person in charge of the department or other persons directly responsible shall be punished according to law.
第二十四条 已接入供水管网的乡(镇)、村庄,应当按照规划配建消火栓,产权归乡(镇)、村所有的,由乡(镇)、村负责建设和维护管理,未接入供水管网的,应当结合实际设置消防取水口,具体办法由县(市、区)人民政府制定。
Article 24 The townships (towns), or villages that have been included as a part of the water supply network should install fire hydrants according to the planning. The townships (towns) or villages are responsible for the maintenance of fire hydrants owned by the townships (towns) or villages. Others which are not included as a part of the water supply network should set the fire protection water intake based on the actual conditions, and the detailed plan will be made by the counties (the city and the districts) people’s government.
第二十五条 本办法自2017年
Article 25 The measures will enter into force on February 1, 2017.
翻译服务电话
0310-3111789
0310-2601414