
140多名专家学者汇聚重庆 多语种翻译十九大文献
发布时间:2018/07/28
140多名专家学者汇聚重庆
多语种翻译十九大文献
发布时间:2017/11/26 16:49:15 图片来源:人民网-重庆频道 (责编:陈琦、张祎)
现场的老师、学者们边听边记,并纷纷拿出手机拍下PPT内容,以免遗漏
人民网重庆11月26日电 “哇,英语、俄语、西班牙语……这么多种版本的十九大报告。”“太棒了,用词太精准了”……昨日,四川外国语大学承办的“第三届中央文献翻译与研究论坛”上,中央翻译局译制的英、法、俄、德等10种语言不同版本的十九大报告,引得专家学者以及师生连声称赞。
来自中央编译局、天津外国语大学、南京师范大学、上海外国语大学、四川外国语大学等40多所高校的140多名专家学者汇聚在重庆,对中央文献翻译展开了深刻的讨论。
活动中,各专家对政治文献中的部分用词进行了讲解,也对中外翻译的差异性做出了对比。从政治文献的翻译理念、策略、流程管理等多个方面,研讨中国政治话语的对外翻译与传播,让师生们能够对翻译政治文献有更深一步的了解。
“以前总觉得翻译这个工作很酷,直到今天听了专家的讲解,才明白翻译也需要每天的积累,不断的看书,查阅资料。”来自川外的翻译理论及其实践2016级研究生李媛表示,她会在今后的学业中努力,捍卫中国话语权做出自己的一份贡献,将中国的声音更多的传递到世界。
“我相信,这次活动的成果将有力的支撑和服务我们国家未来的翻译人才培养、国际传播能力提升和对外话语体系建设。”四川外国语大学校长李克勇表示,本次活动旨在为中央文献翻译和传播中重要问题的深入研讨以及中央文献翻译和研究重要成果等搭建对话与提供发布平台。同时,他也寄语川外的学子能够从中了解中央文献翻译,取其精华,传播大众。(陈易 夏星 梁馨元)
翻译服务电话
0310-6088806
0310-3111789
0310-2601414
0310-3111789
0310-2601414